初めての翻訳。
昨年9月に研修で訪れたフォントブロー大修道院。↓↓
merveillebod.blog.shinobi.jp/Entry/180/
そこで開催されるアート企画、
第8回国際アーティストレジデンスの応募要項を
このわたくしが翻訳いたします。 ゚д゚)ェェェェェェェェエエエ!!
「それらの劣悪な訳文はしばしば彼らを混乱させる」
みたいな読みにくい日本語になる予感がバリバリです。
引き受けた時は「応募要項」だから、
せいぜい2,3ページだろうと思ってたら、
実際は12ページ!!文字いっぱい!!
しかも仏文の隣に、ちゃんと英訳があるじゃん!
・・・日本語訳は必要なんだろうか?
国際的なアーティストなら英語読めるのでは?
ああ、これでダリアの稚拙な訳がバレバレになること決定。
でも、応募されるアーティストの皆さんなら、
きっと分かってくださるはず!
「誰でも最初はへたくそなんだ」ってことを!!
って開き直りたくもなります。
だって、これ、無給。Σ(´ω`*)ムキュー
しかも締め切り今週末。。。
しかも私、ど素人。。。
しかも誰も校正してくれない。。。
怖い。いくらなんでも やっつけ仕事すぎ!!
↓↓とりあえず、ベストを尽くせ、のクリックおねがいします↓↓
人気ブログランキング
にほんブログ村
merveillebod.blog.shinobi.jp/Entry/180/
そこで開催されるアート企画、
第8回国際アーティストレジデンスの応募要項を
このわたくしが翻訳いたします。 ゚д゚)ェェェェェェェェエエエ!!
「それらの劣悪な訳文はしばしば彼らを混乱させる」
みたいな読みにくい日本語になる予感がバリバリです。
引き受けた時は「応募要項」だから、
せいぜい2,3ページだろうと思ってたら、
実際は12ページ!!文字いっぱい!!
しかも仏文の隣に、ちゃんと英訳があるじゃん!
・・・日本語訳は必要なんだろうか?
国際的なアーティストなら英語読めるのでは?
ああ、これでダリアの稚拙な訳がバレバレになること決定。
でも、応募されるアーティストの皆さんなら、
きっと分かってくださるはず!
「誰でも最初はへたくそなんだ」ってことを!!
って開き直りたくもなります。
だって、これ、無給。Σ(´ω`*)ムキュー
しかも締め切り今週末。。。
しかも私、ど素人。。。
しかも誰も校正してくれない。。。
怖い。いくらなんでも やっつけ仕事すぎ!!
↓↓とりあえず、ベストを尽くせ、のクリックおねがいします↓↓
人気ブログランキング
にほんブログ村