スペイン語学習
スペイン巡礼の旅に向け、スペイン語をちょこっと勉強してみようかと
コロンビア人の友人・ディアナに協力してもらうことに。
勉強って言っても、旅行ガイドの巻末にある『旅のスペイン語会話』を
ノートに丸写ししただけ。
そのノートを私が音読して、ディアナに
発音を直してもらったり、よりナチュラルな表現にしてもらったり。
旅行会話に載ってないけど必要な単語(ex.生理用ナプキン、など)を
教えてもらったり。
そこまでは良かったんだけど、旅行会話を一通りチェックした後、
「じゃあ実際に会話してみましょう」と、
彼女が言い出して。。。
ではホテルの受付の場面・・・
ダリア 「きょうのよる、へやはあいてますか??」
ディアナ「50ユーロの部屋と100ユーロの部屋があるけど
どちらがいい?
部屋を見てから決める?」
え??
当然、「はい、あります」 か 「いいえ、満室です」 しか
返事はないと思ってたんで、まさに虚を突かれました。
ゆっくり、もう一度言ってもらってやっと理解して、
「50ユーロ、ポルファボール(=プリーズ)」
と答えるのがやっと。
てゆーか、ふつう、分かんないから!!!
その後も、
「預かる荷物のなかに貴重品はありますか?こちらでは責任がもてません」
とか、たしかに実際使いそうなフレーズなんだけど
無理無理、分かんないでしょ!!って感じで会話は続く。
必死になって 「もう一回、ゆっくり言ってください」とねばるが
分からないものは分からない。
するとディアナは微笑んで、「分からなかったらこういえばいいのよ」と
ノートの中の例文、
『 私はスペイン語が話せません 』 を指差すのである。
それじゃ会話終わっちゃうし・・・!!
次は道を尋ねる場面。
ダリア 「 駅はどこですか ?」
ディアナ 「この通りをまっすぐに行って、2ブロック先を右折、
橋を渡って川沿いを行くと小さな広場が・・・」
いや、だから、 分かんないっすから!!!
しかもあなた、ふつーにネイティブ・スピードでしゃべってるでしょ?!
一瞬にして、スペインで独りぼっちになったような臨場感。
そうだよなーー旅行会話を暗記しても、相手がスペイン語で答えてきて
聞き取れなかったら意味ないもんなーー
と、少し賢くなったのが今日の収穫(涙+遠い目)
あと、スペイン語とフランス語は同じラテン語族だから
数字の読み方とか、けっこう似てるので
なんとなく音で聴いて分かる部分がある。
旅の会話集からいきなり 応用会話 するのは
私の常識では 無理がありすぎるんだけど、
ディアナはこのスピードでフランス語を身につけちゃったんだろうな、と
想像できる。
共通のボキャブラリーが多いから、聞く・読むのは
日本人と比べれば100倍楽だろうと思う。くそぅ・・・。
スペイン語講座は来週もすることに。
けっこうディアナ、教えるの楽しくなったんかもな(笑)
ちなみにこの日は彼女の家でご飯をご馳走になってしまった。
コカコーラで炊いたごはんに、焼きバナナが乗ってた!!
さすが南米、日本の裏側!!文化が違いすぎ(笑)!!